Turismo

Jairo Valqui, heredero de la lengua milenaria del pueblo chachapoya

Jairo Valqui Culqui es de Chachapoya y se siente parte de una generación de investigadores sanmarquinos interesados ​​en develar la cara multilingüe del Perú. Se ha podido identificar la lengua antigua de los pueblos bongará, luya, chachapoyas y rodríguez de mendoza, confirmando que la diversidad cultural en nuestro país es la regla y no la excepción.

Jairo Valqui Culqui eligió la carrera de lingüística como si una energía del pasado guiara su decisión aquella mañana de 1996 cuando se inscribía para el examen de ingreso a la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Era su segunda opción, porque en verdad quería ser historiador.

Sin embargo, ingresó a esta casa de estudio por esta elección que le traería increíbles sorpresas años después.

Jairo es lingüista e investigador del Decano de América. Al principio, recuerda, le preocupaba cuándo cambiaría al trabajo que tanto le interesaba, pero los nuevos cursos y las tareas lo fueron seduciendo hasta que llegó uno que sería su vida al revés: reconocer los fonemas de un idioma. No tuvo mejor idea que recurrir a su padre, que siempre hablaba palabras extrañas.

“Mi papá es de Luya y desde niña escuchaba a mi mamá, que es de Chachapoyas, preguntarle sobre su caldo shil-shil, que se hace con hojas de huacatay y huevos con su rangacho (pan). Por esta tarea que tenía que cumplir para aprobar la carrera, recurrí a mi familia y desde entonces ellos y mis compatriotas han sido fuente de investigación”, comenta.

lenguaje antiguo

Lo que Jairo Valqui Culqui aprendió de ellos fue el quechua de los chachapoyas, esa lengua ancestral que llegó al nororiente amazónico en el siglo XV con Túpac Inca Yupanqui, precisa.

Jairo Valqui Culqui entrevista a ancianos que aún conservan las palabras de los antiguos pueblos de la Amazonía.

De esta manera comienza a tomar conciencia de su propia identidad, de su historia familiar y de la historia de sus antepasados. Excelentes maestros como Gustavo Solís y Gerald Taylor lo han introducido en este proceso que amplía sus horizontes intelectuales y afectivos a través de la presencia de su tío, el señor Inocente Culqui Salón, “oriundo de La Jalca, uno de los pueblos más representativos del Amazonía Sur, Llakta, surgió de las ciudades chachapoyas de Óllap y Tólap”, enfatiza.

Su pariente octogenario no solo le enseñó quechua antiguo, sino que también lo ayudó a distinguir sonidos y palabras no deseadas que llamaron la atención de Jairo.

Así que comenzó a estudiar la lengua antigua de los pueblos chachapoyas y descubrió que todavía existen muchos términos que forman parte del habla cotidiana, como «lope», un tipo de frijol grande que se hierve y es rico en proteínas; y «solpe», un tipo de bolsa que usan los adultos mayores para llevar sus pertenencias que es anterior a los incas.

En esa búsqueda de sus raíces, hoy su interés se ha ampliado para estudiar los topónimos de centros arqueológicos como Yálape y Kuelap, nombres que derivan de una lengua preincaica y cuyo significado aún se desconoce. También se incluyen Tálape y Órlape. Todos tienen una raíz común: útero, preciso.

ciudad santa

Debido a la importancia de Kuelap, Valqui Culqui dirigió su curiosidad a descifrar el significado de este nombre, creyendo que dar a conocer su significado podría tener un impacto en la oferta turística. La palabra se divide en dos sílabas: Kué-lap, donde lap significa ciudad. Kuelap significa Ciudad Santa, explica.

El resultado de la investigación acaba de publicarse en una revista científica, añade.

“Ser lingüista investigando la lengua milenaria del pueblo chachapoya ha sido un despertar a mi propia herencia cultural, y siento una tremenda responsabilidad social ante cualquier acción que implique la deconstrucción de toda esta historia monolingüe que se le ha impuesto a nuestro país”, él dice .

Datos sobre el lingüista

Valqui Culqui es Doctora en Lingüística y Maestría en Sociología de la Educación por la UNMSM y es miembro de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL).

Fue Coordinador Académico del Programa Desconcentrado de Formación Docente en Educación Intercultural Bilingüe, Nivel Básico en Selva Central, desarrollado por la Facultad de Educación de la UNMSM entre los años 2011-2014.


visitas 17

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba